OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Chlenova & Chlenov (2006): West Damar

Original citation: Chlenova, Svetlana F. and Mikhail A. Chlenov. 2006. West Damar Language or Damar-Batumerah, an Isolate in South-Eastern Indonesia. Paper presented at the Tenth International Conference on Austronesian Linguistics 17-20 January 2006 Palawan, Philippines. URL: https://sil-philippines-languages.org/ical/papers/chlenov-west_damar.pdf
Notes on this source: Prepared by Allahverdi Verdizade

Search entries

Total entries: 537
1 23 6
Headword IPA Glosses
adonoadono

‘cry’; ‘tanggis’

aholoaholo

‘grasp’; ‘pegang’

ahulchiniahulhini

‘God’; ‘Tuhan’

ahuliahuli

‘go out’; ‘keluar’

ahuliahuli

‘move’; ‘pindah’

ahuliahuli

‘on, at’; ‘atas’

aleroalero

‘sea’; ‘laut’

aliroaliro

‘back’; ‘belakang’

aliroaliro

‘outside’; ‘luar’

amoamo

‘father’; ‘bapak’

amomotoamomoto

‘shy’; ‘malu’

amotoamoto

‘wake up’; ‘bangun’

amununiamununi

‘swim’; ‘berenang’

anachodaanahoda

‘skipper’; ‘nakoda’

ancamancam

‘threaten’; ‘ancam’

anchechoanheho

‘watch’; ‘tonton’

angsaaŋsa

‘goose’; ‘angsa’

aniani

‘don't’; ‘jangan’

annoyannoj

‘wind’; ‘angina’

arangoaraŋo

‘charcoal’; ‘arang, batu bara’

areare

‘under’; ‘bawah’

arhoarho

‘stream’; ‘arus’

arolmoarolmo

‘inside’; ‘dalam’

arowoarowo

‘floor’; ‘lantai’

aryoarjo

‘cooked rice’; ‘nasi’

ayaroajaro

‘teach’; ‘ajar’

bajakobadʒako

‘plow’; ‘bajak’

bangsabaŋsa

‘people’; ‘bangsa’

benuabenua

‘continent’; ‘benua’

biasabiasa

‘normal’; ‘biasa’

branibrani

‘brave’; ‘berani, gagah’

buah-buahbuah-buah

‘fruit’; ‘buah-buahan’

bungabuŋa

‘flower’; ‘bunga’

cangkulocaŋkulo

‘hoe’; ‘cangkul’

capatucapatu

‘boots’; ‘sepatu’

cengkeceŋke

‘spices’; ‘cengkih’

chedaheda

‘scared’; ‘pengecut’

chepondohepondo

‘hot’; ‘panas’

chocholmohoholmo

‘afternoon’; ‘sore, petang’

chreyahreja

‘week’; ‘Minggu’

chrouhrou

‘upper course of the river’; ‘hulu’

chruwolihruwoli

‘relative’; ‘saudara’

cintacinta

‘love’; ‘cinta’

dada

‘what’; ‘apa’

dachanadahana

‘that (conj)’; ‘bahwa’

dagangodaɡaŋo

‘trade’; ‘dagang’

dagingodaɡiŋo

‘meat’; ‘daging’

dahnyedahɲe

‘but’; ‘tetapi’

daidai

‘this’; ‘ini’

damedame

‘peace’; ‘damai’

daodobincidaodobinci

‘hate’; ‘kebencian’

daridari

‘that’; ‘itu’

dawodawo

‘tool’; ‘alat’

dedaridedari

‘what’; ‘apa’

dedmodedmo

‘why’; ‘kenapa, mengapa’

dehetideheti

‘good, beautiful’; ‘baik, bagus’

dehetideheti

‘pretty’; ‘cantik’

dekrodekro

‘dry’; ‘kering’

deldelodeldelo

‘short’; ‘pendek’

delideli

‘change’; ‘ganti’

delideli

‘exchange’; ‘tukar’

demnodemno

‘outrigger’; ‘semang’

demormorsademormorsa

‘human’; ‘manusia’

denodeno

‘bake’; ‘goring’

desseridesseri

‘who’; ‘siapa’

deweyadeweja

‘woman’; ‘wanita’

deweyenidewejeni

‘wife’; ‘isteri’

deyodejo

‘person’; ‘orang’

dittirayodittirajo

‘cricket’; ‘jengkrik’

diwodiwo

‘chicken’; ‘ayam’

dochodoho

‘still, yet’; ‘masih’

dochwolidohwoli

‘again’; ‘lagi’

dolidoli

‘open’; ‘buka’

domoidomoi

‘where’; ‘dimana’

donadona

‘branch’; ‘dahan’

dudmadudma

‘thunder’; ‘guntur’

dudukalyadudukalja

‘horn’; ‘tanduk’

dudurchadudurha

‘spoon’; ‘sendok’

dunyaduɲa

‘world’; ‘dunia’

durianoduriano

‘durian’; ‘durian’

duthodutho

‘milk’; ‘susu’

e'e'eʔeʔ

‘yes’; ‘yah’

echecheyaeheheja

‘tail’; ‘ekor’

edeede

‘you (sing.)’; ‘engkau’

edeniedeni

‘make’; ‘bikin’

edenmolasoedenmolaso

‘pineapple’; ‘nanas’

ediedi

‘carry’; ‘bawa’

edmiedmi

‘you (pl.)’; ‘kamu’

elcheelhe

‘bay’; ‘teluk’

enoeno

‘sand’; ‘pasir’

erehoereho

‘shell’; ‘bia’

eyaeja

‘foot, leg’; ‘kaki’

gembalaiɡembalai

‘herd’; ‘menggembala’

hakrohakro

‘boil’; ‘didih’

helohelo

‘pull’; ‘tarik’

helothelot

‘necklace’; ‘manik-manik’

hero malkohero malko

‘beach’; ‘pantai’

herwonoherwono

‘weave’; ‘anjam’

heyohejo

‘far’; ‘jauh’

hiryolohirjolo

‘understand’; ‘mengarti’

1 23 6