OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Entry record from van Hoëvell (1876a): Ambon Malay

makepoetih

•  k.o. game on Ceram in the Christian coastal villages of the south coast.aldus wordt een spel genoemd, op Ceram in de Christenstrandnegorijen der zuidkust gebruikelijk.

Note: De spelers scharen zich in twee rijen tegenover elkander. Ieder legt zijn linkerhand op den regterschouder van zijn vis à vis, terwijl hij zijn linkerarm op de hoogte van den elleboog met zijne regterhand ondersteunt. Aldus wordt eene natuurlijke brug gevormd, waarover nu een der spelers al balancerende moet heenloopen: |fimake, makel} of matel [bahasa] beteekent "een buidelrat." Dit dier loopt al balancerende op de takken der boomen, evenals de spelers zulks moeten doen over de uitge- strekte armen, vandaar de naam van dit spel. Men zingt hierbij pan- toens, die op dit balanceren betrekking hebben, bjiv . Heoe! (¹) heoe oh! tita (2) heoe, heve oh! Make (3) poetih jana (4) ne ka tita kaisana (5) of Toeral (6) fi{anai} (4) fi{roewa} (7), fi{manoe} (8) fi{toeral anai roewa tita heoe, heve oh!}.